Ομιλία Ζελένσκι στο Ελληνικό Κοινοβούλιο: Δεν βρέθηκε επίσημος διερμηνέας για να μεταφράσει όσα θα πει

Σε ποια λύση κατέληξαν οι αρμόδιες υπηρεσίες του Κοινοβουλίου σχετικά με την ομιλία του Ζελένσκι

Ζελένσκι

Παρουσία της Προέδρου της Δημοκρατίας Κατερίνας Σακελλαροπούλου θα πραγματοποιηθεί αύριο το μεσημέρι στην αίθουσα της Ολομέλειας της Βουλής η ειδική συνεδρίαση στην οποία θα μιλήσει ο πρόεδρος της Ουκρανίας Βολοντίμιρ Ζελένσκι μέσω τηλεδιάσκεψης. Οι αρμόδιες υπηρεσίες ενημέρωσαν τον πρόεδρο του Κοινοβουλίου Κώστα Τασούλα ότι όλα είναι έτοιμα από τεχνικής απόψεως, καθώς τελικά ο ηγέτης της πολύπαθης χώρας θα μιλήσει στα μέλη της εθνικής μας αντιπροσωπείας σε απευθείας σύνδεση για περίπου 15 με 20 λεπτά και όχι μαγνητοσκοπημένα, όπως συζητούνταν κάποια στιγμή.

Μάλιστα χρειάστηκε να αλλάξει το σύστημα τηλεδιασκέψεων που είχε εγκατασταθεί με την έναρξη της πανδημίας, ώστε να είναι συμβατό με αυτό του Ουκρανού προέδρου προκειμένου να αποφευχθούν τα τεχνικά προβλήματα.

Τα προηγούμενα εικοσιτετράωρα έγιναν δύο τεχνικές δοκιμές με τη χώρα της ανατολικής Ευρώπης και σήμερα αναμένεται μια ακόμη ώστε να διαπιστωθεί ότι η εικόνα και ο ήχος θα είναι διαυγής αλλά και ότι όλα θα πάνε καλά με τη μετάφραση.

Σύμφωνα με την εφημερίδα Τα Νέα, η διερμηνεία θα γίνεται σε δύο στάδια, από τα ουκρανικά στα αγγλικά και από τα αγγλικά στα ελληνικά. Καταρχάς εξαρχής είχε αποφασιστεί να υπάρχει αγγλική μετάφραση αφού τα όσα πει ο κύριος Ζελένσκι προκαλούν προφανώς το διεθνές ενδιαφέρον και θα μεταδοθούν σε τηλεοπτικά δίκτυα απ’ όλο τον κόσμο.

Ο λόγος τώρα που η ελληνική διερμηνεία θα γίνεται από την αγγλική, οφείλεται στο γεγονός ότι… δεν βρέθηκε επίσημος μεταφραστής της ουκρανικής γλώσσας, τουλάχιστον όχι κάποιος που θα μπορούσε να κάνει την ταυτόχρονη διερμηνεία. Προσοχή, μιλάμε για επίσημο μεταφραστή.